۱۳۸۸ اسفند ۲, یکشنبه

همه‌ی شهرها یکجا

همه‌ی شهرها یکجا
وانمود کردن
شهری
است
بزرگتر
از نیویورک
بزرگتر
از
همه‌ی شهرها
یکجا. [اینجا]
کریس عزیز این ترجمه یک شعر فرنگی است که در سرزمین من اجازه انتشار نیافته و سانسور شده است. انتشار این شعر کوتاه ممکن بوده موجب اختلال در نظم عمومی یا جریحه دار شدن عفت عمومی و یا سلطه بیگانه شود.
هرچند من هر جنس نبجولی را به عنوان ادبیات نمی پذیرم حتی اگر شاعر و نویسنده اش بسیار معروف باشد، حتی اگر ریچارد براتیگان یا شاملو باشد. کریس عزیز اما هر کسی گمان می کند شاعر است باید اجازه داشته باشد شعرش را منتشر کند. باز هم سخت نگیر. دیگر چیزی نمانده. بهشت آنجا است... آنک، نگاه کن. نزدیک است!

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر